Poslední poselství z Medžugorje
Jazyky:
English,
Afrikaans,
العربية,
Български,
Беларуская,
Català,
Čeština,
Deutsch,
Español,
Français,
Hrvatski,
Italiano,
Kiswahili,
Latviešu,
Magyar,
Malti,
Nederlands,
Norsk,
Polski,
Português,
Română,
Русский,
Shqip,
Slovenčina,
Slovenščina,
Suomi,
Svenska,
Tagalog,
Tiếng Việt,
Українська,
زبان_فارسی
„Drahé děti! Dnes vás volám k dobru. Buďte nositeli míru a dobroty v tomto světě. Modlete se, aby vám Bůh dal sílu, aby ve vašem srdci a vašem životě stále vládly naděje a hrdost, protože jste Boží děti a nositelé jeho naděje tomuto světu, který je bez radosti v srdci a bez budoucnosti, protože nemá srdce otevřené k Bohu, který je vaší spásou. Děkuji vám, že jste přijaly mou výzvu. “
„Drahé děti! Dnes vás volám k dobru. Buďte nositeli míru a dobroty v tomto světě. Modlete se, aby vám Bůh dal sílu, aby ve vašem srdci a vašem životě stále vládly naděje a hrdost, protože jste Boží děti a nositelé jeho naděje tomuto světu, který je bez radosti v srdci a bez budoucnosti, protože nemá srdce otevřené k Bohu, který je vaší spásou. Děkuji vám, že jste přijaly mou výzvu. “
„Drahé děti! Dnes vás volám k dobru. Buďte nositeli míru a dobroty v tomto světě. Modlete se, aby vám Bůh dal sílu, aby ve vašem srdci a vašem životě stále vládly naděje a hrdost, protože jste Boží děti a nositelé jeho naděje tomuto světu, který je bez radosti v srdci a bez budoucnosti, protože nemá srdce otevřené k Bohu, který je vaší spásou. Děkuji vám, že jste přijaly mou výzvu. “
„Drahé děti! Dnes vás volám k dobru. Buďte nositeli míru a dobroty v tomto světě. Modlete se, aby vám Bůh dal sílu, aby ve vašem srdci a vašem životě stále vládly naděje a hrdost, protože jste Boží děti a nositelé jeho naděje tomuto světu, který je bez radosti v srdci a bez budoucnosti, protože nemá srdce otevřené k Bohu, který je vaší spásou. Děkuji vám, že jste přijaly mou výzvu. “
„Drahé děti! Dnes vás volám k dobru. Buďte nositeli míru a dobroty v tomto světě. Modlete se, aby vám Bůh dal sílu, aby ve vašem srdci a vašem životě stále vládly naděje a hrdost, protože jste Boží děti a nositelé jeho naděje tomuto světu, který je bez radosti v srdci a bez budoucnosti, protože nemá srdce otevřené k Bohu, který je vaší spásou. Děkuji vám, že jste přijaly mou výzvu. “
„Drahé děti! Dnes vás volám k dobru. Buďte nositeli míru a dobroty v tomto světě. Modlete se, aby vám Bůh dal sílu, aby ve vašem srdci a vašem životě stále vládly naděje a hrdost, protože jste Boží děti a nositelé jeho naděje tomuto světu, který je bez radosti v srdci a bez budoucnosti, protože nemá srdce otevřené k Bohu, který je vaší spásou. Děkuji vám, že jste přijaly mou výzvu. “
„Drahé děti! Dnes vás volám k dobru. Buďte nositeli míru a dobroty v tomto světě. Modlete se, aby vám Bůh dal sílu, aby ve vašem srdci a vašem životě stále vládly naděje a hrdost, protože jste Boží děti a nositelé jeho naděje tomuto světu, který je bez radosti v srdci a bez budoucnosti, protože nemá srdce otevřené k Bohu, který je vaší spásou. Děkuji vám, že jste přijaly mou výzvu. “
„Drahé děti! Dnes vás volám k dobru. Buďte nositeli míru a dobroty v tomto světě. Modlete se, aby vám Bůh dal sílu, aby ve vašem srdci a vašem životě stále vládly naděje a hrdost, protože jste Boží děti a nositelé jeho naděje tomuto světu, který je bez radosti v srdci a bez budoucnosti, protože nemá srdce otevřené k Bohu, který je vaší spásou. Děkuji vám, že jste přijaly mou výzvu. “
„Drahé děti! Dnes vás volám k dobru. Buďte nositeli míru a dobroty v tomto světě. Modlete se, aby vám Bůh dal sílu, aby ve vašem srdci a vašem životě stále vládly naděje a hrdost, protože jste Boží děti a nositelé jeho naděje tomuto světu, který je bez radosti v srdci a bez budoucnosti, protože nemá srdce otevřené k Bohu, který je vaší spásou. Děkuji vám, že jste přijaly mou výzvu. “
„Drahé děti! Dnes vás volám k dobru. Buďte nositeli míru a dobroty v tomto světě. Modlete se, aby vám Bůh dal sílu, aby ve vašem srdci a vašem životě stále vládly naděje a hrdost, protože jste Boží děti a nositelé jeho naděje tomuto světu, který je bez radosti v srdci a bez budoucnosti, protože nemá srdce otevřené k Bohu, který je vaší spásou. Děkuji vám, že jste přijaly mou výzvu. “
„Drahé děti! Dnes vás volám k dobru. Buďte nositeli míru a dobroty v tomto světě. Modlete se, aby vám Bůh dal sílu, aby ve vašem srdci a vašem životě stále vládly naděje a hrdost, protože jste Boží děti a nositelé jeho naděje tomuto světu, který je bez radosti v srdci a bez budoucnosti, protože nemá srdce otevřené k Bohu, který je vaší spásou. Děkuji vám, že jste přijaly mou výzvu. “